Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (2936 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Es besteht kein Grund zur Sorge. U دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Es besteht kein Grund zur Besorgnis. U دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun. U دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود.
Kein Wechselgeld. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Kein Rückgeld. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Keine Rückgabe. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? U تخفیف برای بچه ها وجود دارد؟
Keine Regel ohne Ausnahme. U برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
... wenn ich [dich] fragen darf U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
Auf 260 Einwohner kommt ein Arzt. U برای هر ۲۶۰ ساکن یک پزشک وجود دارد.
Gibt es eine Ermäßigung für Wochenende? U تخفیف برای آخر هفته وجود دارد؟
Gibt es eine Ermäßigung für Vorverkauf? U تخفیف برای پیش فروش وجود دارد؟
Gibt es Sonderangebote für diese Reise? U معامله باصرفه برای این سفر وجود دارد؟
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
reagieren U پاسخ دادن [ عمل کردن ] به دلیلی
antworten U پاسخ دادن [ عمل کردن ] به دلیلی
beantworten U پاسخ دادن [ عمل کردن ] به دلیلی
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen [nichts verloren] . U بچه ها هیچ دلیلی ندارند [بیخود می کنند] در باشگاه شب باشند.
Bestürzung {f} U نگرانی
Entsetzen {n} U نگرانی
Besorgnis {f} U نگرانی
Beunruhigung {f} U نگرانی
Besorgtheit {f} U نگرانی
Bangigkeit {f} U نگرانی
Beklemmung {f} U نگرانی
Befürchtung {f} U نگرانی
Ängstlichkeit {f} U نگرانی
Bedenklichkeit {f} U نگرانی
Ärger {m} U نگرانی [ اضطراب]
Sorge {f} U نگرانی [ اضطراب]
Sorgenkind {n} U بزرگترین نگرانی
eine Woche bangen Wartens U یک هفته انتظار با نگرانی
Anlass zu ernsthaften Bedenken geben U باعث نگرانی سخت شدن
jemanden von seinen Sorgen ablenken U افکار کسی را از نگرانی هایش دور کردن
trotz [Genitiv] [Dativ] <prep.> با وجود
Bestehen {n} U وجود
Existenz {f} U وجود
Dasein {n} U وجود
Existenzberechtigung {f} U حق وجود
Existenzphilosophie {f} U وجود گرایی
da sein U وجود داشتن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
bestehen U وجود داشتن
wenngleich <conj.> U با وجود اینکه
Faktum {n} U وجود مسلم
obwohl <conj.> U با وجود اینکه
Existenzfrage {f} U مسئله وجود
vorkommen U وجود داشتن
obgleich <conj.> U با وجود اینکه
aber <conj.> U با وجود این
Trotzdem U با این وجود
mit aller <adv.> U با [وجود] همه
bei aller <adv.> U با [وجود] همه
kein Problem! U مانعی ندارد!
Er hat kein Recht zu ... U او حقی ندارد که ...
macht nichts! U عیبی ندارد!
Gerne! U قابلی ندارد.
Keine Ursache. U قابلی ندارد.
Nicht der Rede wert. U قابلی ندارد.
Bitte sehr [schön] . U قابلی ندارد.
aber trotzdem U اما با وجود این
Deismus {m} U اعتقاد به وجود خدا
Gibt es eine günstigere Variante? U ارزانترش وجود دارد؟
trotz alledem U با وجود همه [چیز]
Deist {m} U قائل به وجود خدا
trotz allem U با وجود همه [چیز]
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
obschon <conj.> U با وجود اینکه [اصطلاح رسمی ]
Gibt es einen Direktzug? U یک قطار مستقیم وجود دارد؟
Es gibt ... U اینجا ... وجود دارد [دارند]
es besteht [ herrscht] Mangel an etwas [Dativ] U کمبود چیزی وجود دارد
Gibt es einen Nachtzug? U قطار شبانه وجود دارد؟
Gibt es einen Schnellzug? U قطارویژه تندرو وجود دارد؟
es mangelt an etwas [Dativ] U کمبود چیزی وجود دارد
an Geister glauben U به وجود ارواح عقیده داشتن
seinen Warnungen zum Trotz U با وجود همه هشدارهای او [مرد]
Daran ist nichts auszusetzen. U این هیچ ایرادی ندارد.
Er führt nichts Gutes im Schilde. U قصد خوبی در نظر ندارد.
Das gehört nicht zur Sache. U این ربطی به موضوع ندارد.
Binnenland {n} U کشوری که به دریا راه ندارد
Das sieht ihr überhaupt nicht ähnlich. U او [زن] اصلا همچنین رفتاری ندارد.
Keine Ursache! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Gern geschehen! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Gern geschehen! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Nichts zu danken! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
nicht klüger sein als zuvor [vorher] <idiom> U ملتفت نشدن [با وجود نشانه ها و توضیحات]
Seit wann besteht das Problem? U از چه زمانی این مشکل وجود دارد؟
Gibt es einen späteren Zug? U یک قطار که دیرتر برود وجود دارد؟
Gibt es einen früheren Zug? U یک قطار که زودتر برود وجود دارد؟
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit. U به تازگی او [مرد] هیچ اشتها ندارد.
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen. U اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten. U این مخمصه راه حل ساده ای ندارد.
Ach, was soll's! U اه مهم نیست! [اه با وجود این کار را میکنم!]
Sosehr er sich auch bemühte, ... U با این وجود که او [مرد] سخت تلاش کرد ...
Diese Statistik spricht für sich [selbst] . U این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد.
es Jemandem an nichts mangeln lassen U تضمین [تامین] کردن که کسی کمبودی ندارد
Da steckt mehr dahinter. U ارزش [و یا حقایق] پنهان در مورد چیزی وجود دارد.
Dreieinigkeit {f} U سه گانگی [معتقد به وجود سه اقنوم در خدای واحد] [تثلیث]
Dreifaltigkeit {f} U سه گانگی [معتقد به وجود سه اقنوم در خدای واحد] [تثلیث]
Trinität {f} U سه گانگی [معتقد به وجود سه اقنوم در خدای واحد] [تثلیث]
Es geht ihm schlecht. U وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد]
Ich glaube, daran besteht kein Zweifel. U من فکر نمی کنم که در مورد آن تردیدی وجود داشته باشد.
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
das Rad neu erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Gibt es hier Altertümer? U آیا اینجا آثار باستانی [اشیا عتیقه و جاهای قدیمی] وجود دارد؟
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
für U برای هر
per U برای هر
pro U برای هر
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
auf die Dauer U برای ادامه
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
Ewigkeit {f} U برای همیشه
weil <conj.> U برای اینکه
und zwar <adv.> U برای مثال
für alle U برای همه
um ... zu U برای [اینکه]
als Rache [für] U انتقام [برای]
für die Zukunft U برای آینده
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
deswegen <conj.> U برای اینکه
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
Ewig U برای همیشه
denn <conj.> U برای اینکه
zum Beispiel برای نمونه
Zum Beispiel? U برای مثال؟
da <conj.> U برای اینکه
künftig <adv.> U برای آینده
fernerhin <adv.> U برای آینده
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
um zu ... U برای [اینکه]
zum Beispiel برای مثال
zur Ansicht U برای بازرسی
um Karten anstehen U برای بلیط در صف ایستادن
zweckgebunden <adj.> U برای هدفی ویژه
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
Sie <pron.> U شما [رسمی برای تو]
Nichtraucher {pl} U ناسیگاریان [قسمت برای]
hübsch <adj.> U قشنگ [برای مرد]
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Andenken {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Erinnerungsstück {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Touristeninformation {f} U اطلاعات برای توریست
Trauerbinde {f} U سرآستین [برای سوگواری ]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
Zu vermieten U برای اجاره [علامت]
Ich bin dabei! U من حاضرم برای اشتراک!
Zu verkaufen U برای فروش [علامت]
schön <adj.> U قشنگ [برای زن یا اشیا]
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
Herausforderung {f} [für Jemanden] U چالش [برای کسی]
Das genügt mir völlig. U اون برای من کافیه.
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
Deich {m} U سد [برای جلوگیری از سیل]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag U خرید می کرد برای روز کریسمس
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Werbepause {f} U وقفه برای آگهی
Werbeunterbrechung {f} U وقفه برای آگهی
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
Eroberungskrieg {m} U جنگ برای کشورگشایی
Dekokt {n} U جوشانده [برای درمان]
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
Finderlohn {m} U مژدگانی [برای یابنده]
Dankopfer {n} U قربانی برای شکرگزاری
Heft {n} دفتر [برای نوشتن]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
1امکان ندارد واژه وارد کرد
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com